A série turca Fatmagül'un Suçu Ne? além de nos mostrar a triste e dramática jornada da jovem Fatmagül, ainda nos mostra um pouco da cultura turca, e uma das coisas que fora mostrada, é o poema Istanbul’u dinliyorum do escritor Orhan Veli Kanik.
Istanbul’u dinliyorum
Eu estou escutando a Istambul
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali
Eu estou escutando a Istambul, com meus olhos fechados.
Once hafiften bir ruzgar esiyor;
No início há uma brisa suave;
Yavas yavas sallaniyor
Balançando suavemente
Yapraklar, agaclarda;
As folhas, as árvores;
Uzaklarda, cok uzaklarda
E ao longe, muito longe,
Sucularin hic durmayan cingiraklari
Os sinos de aguadeiros tocam incessantemente
Istanbul’u dinliyorum, gozlerim kapali.
Eu estou escutando a Istambul, com meus olhos fechados.
Por favor, traduzem para o português. Só assim, poderemos desfrutar a beleza desse poema, e comentar sobre ele.
ResponderExcluiryes and very beautiful I am seeing Istanbul with my eyes closed and wonderful 👏
ResponderExcluirPor favor amo a série fatmagull preciso da tradução da cultura Turquia linda
ResponderExcluirTambém amei
ExcluirPor favor ...Traduzam em portugues na voz do dublador Gabriel Noya o mesmo que dubla kirim Ilgas em Ftmagul..por vavor !!!Obrigada
ResponderExcluirPor favor traduza o poema (ESTOU ESCUTANDO ESTAMBUL COM MEUS OLHOS FECHADOS ) NA VOZ DE (GABRIEL NOYA ) O mesmo que dubla kirim ilgas na série Fatimagul ...Por favor !!!
ResponderExcluirA voz do dublador faz toda diferença
Amo a voz de Gabriel Noya !!! ❤
Achei esse vídeo no youtube, se te interessar.
Excluirhttps://www.youtube.com/watch?v=EuviE1g_xUE
Linda o poema e a novela eu amei
ExcluirOnd está a continuação do poema "ESTOU ESCUTANDO ESTAMBUL COM MEUS OLHOS FECHADOS ?
ResponderExcluirAnna carneiro